Home Import Artists Posts

【つぶやき】残念なお知らせと皆様へのご相談 追伸 (Pixiv Fanbox)

Content

皆様

こんにちは。いつもご支援ありがとうございます。

大黒天です。

先日は僕の相談に対するアンケートをお願いさせていただきました。

19名の方からご回答を頂きました。

アンケートにご協力くださった皆様ありがとうございました。

恐らくこれ以上は回答が増えることはないと思いますので、結果をご紹介させていただきます。

Hello. Thank you for your continued support.

My name is Daikokuten.

The other day I asked for a survey on my consultation.

I received responses from 19 people.

Thank you to everyone who filled out the survey.

We probably won't get any more responses, so I would like to share the results with you.

31.6%:FANBOXをやめてFantiaとPatreonのみにする Only Fantia and Patreon

26.3%:当月のみ閲覧可能にし、それ以前の作品は非公開にする Only the current month will be available for viewing, and earlier works will be closed to the public.

21.1%:支援サイトに直接イラストを載せるのをやめ、毎月変更するパスワードをかけてダウンロードする方法にする Make it a password-protected download method that changes monthly.

15.8%:値上げ raise the price.

その他:DLsite等で作品を発表する Sell your work on DLsite, etc.

皆様の中でもお考えに大きな差がつかず、票が分かれました。

やはり正解はない、ということなのかもしれません。そんな中でも、いっそFANBOXをやめてしまう、という対応が一番多かったです。正直、それが一番早いです。

ただ、FANBOX、Fantia、Patreonのご支援者様の人数割合は、3:2:1なんです。FANBOXを閉鎖したとき、果たしてみんながFantiaに移動してくださるか…。

面倒なのはわかりますし、お願いできるものでもありません。

なかなか踏ん切りをつけられないところでもあります。

次点は、過去作を非公開にしていく考えでした。

次々点は、パスワードをかけてダウンロードする方法です。海外のクリエイターさんはこの方法を取られている方がとても多い印象です。

The votes were divided among you, with no significant difference in your thoughts.

Perhaps it is because there is no right answer. The most common response was to stop FANBOX altogether. Frankly speaking, that is the fastest way.

However, the ratio of supporters of Fanbox, Fantia, and Patreon is 3:2:1, and I wonder if not everyone will move to Fantia when Fanbox is closed....

I understand that it is a hassle, and it is not something we can ask for.

It is not easy to make a decision.

The next is the idea of keeping past works private.

The 3rd is the method of downloading with a password. I have the impression that many overseas creators use this method.

FANBOXを閉鎖する場合、21.1%の方が問題ありと回答しています。

このアンケーロに未回答の方もいらっしゃるので一概には言えませんが、現在FANBOXでご支援くださっている方のうち4分の1くらいの方はFantiaに来てくれない可能性がある…のかもしれません。

In the case of closing FANBOX, 21.1% of respondents indicated that they have a problem with the closure of FANBOX.

It is difficult to make a general statement since there are some who have not responded to this questionnaire, but there is a possibility that about a quarter of the current FANBOX supporters will not come to Fantia or Patreon........

EN

・Because I don't use anything other than FANBOX.

・I don't like the UI of Fantia and Patreon.

・I am not using FANTIA and PATREON, so I will not be able to see them.

理由を回答してくださった方は3名でした。

EN

・I always support you.

・As a frequent FANBOX user, I would like to see you continue to post on FANBOX even if you have to raise the price if possible. However, solving this problem is more important than that, and I am sure that many other supporters have good ideas. Please take it easy and take the idea that you are sure of. I will continue to look forward to your wonderful illustrations and support.

・Good luck!

・I like Daikokuten's paintings and works. I buy your works when they are published. Please continue to publish your works without losing to illegal sites. Please keep up the good work!

・I'd be happy if you could sell the works that have been closed to the public as a compilation on dlsite or something, since I'm a dlsite user. But I think the best way is for you to concentrate on your work, so if you go Fantia and Patreon-only, I'll consider using them as well.

僕を応援してくださるコメントを頂きました。

僕の作品をご購入くださっているというコメント、涙が出ます!

ありがとうございます!これからも頑張ります!

過去作をDLsiteでまとめ販売するというアイデアも検討する価値あります。

今回の件、僕もどうするのが一倍良いか自分の中で回答が出ておらず、直ちに何か対応が取れるわけではありません。

ですが、考えの一助となる皆様のアンケート回答が本当に助けとなりました。

いろいろ試してみる、というのももしかしたらやるかもしれません。

ご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが、今後とも大黒天を応援してくださると本当に嬉しいです。

何卒、よろしくお願いいたします。

I have received many comments in support of me.

Your comment about purchasing my work brings tears to my eyes!

Thank you very much! I will continue to do my best!

The idea of selling past works in bulk on DLsite is also worth considering.

I have not yet found an answer in my mind as to what is the best way to deal with this issue, and I am not sure that I will be able to take any immediate action.

However, your survey responses really helped me to think about it.

I will try different things, and maybe I will do it.

I may cause you some inconvenience, but I would really appreciate your continued support of Daikokuten.

Thank you very much in advance.

Comments

No comments found for this post.